
247CM Fotografi | Alessandra Foresto
247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Medan de flesta av oss under denna presidentkampanj bara har fått se vad som händer i rampljuset – debatterna, intervjuerna, annonserna – finns det stora (och vi menar stora!) team som outtröttligt jobbar bakom kulisserna för att få ut sin kandidats plattform och budskap i hopp om att säkra Vita huset den 8 november.
Bland dessa proffs som ägnar sin tid och sina kunskaper åt Hillary For America-kampanjen? En stor grupp latinos som arbetar med millennieväljarekrytering, medieanalys, engagemang, sociala medier och mer. Framöver kommer du att lära känna 13 av dessa latinos - några första generationens amerikanska och några vars familjer har varit i USA i hundratals år, från länder som Peru, Dominikanska republiken, Mexiko, Puerto Rico och Uruguay. Även om deras bakgrund kan vara olika, har de alla en sak gemensamt: en inspirerande historia att berätta.

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Samuel Olivares (vänster), spansk översättare, 25
Hans roll i kampanjen:
Mitt jobb är att se till att vi översätter kampanjmeddelandena på ett sätt som alla spansktalande förstår, och arbetar med utmaningarna i spanska, som har mer än 25 skillnader mellan varje land. Vi erkänner att många latinos föredrar att höra saker på sitt modersmål. Det är därför vi har denna enorma utmaning att översätta nästan allt som den här kampanjen producerar.'
Hans berättelse:
Jag är från Puerto Rico. Även om jag är amerikansk medborgare känner jag mig som en invandrare. Jag kom hit för två år sedan. Det här är för mig som ett annat län, eftersom vi bara pratar spanska i Puerto Rico. Puerto Rico och New York har en väldigt stark relation, så för mig känner jag mig väldigt sammankopplad.'
Att vara Puerto Rican i den här kampanjen har visat mig hur viktigt det är att ha mångfald. Jag tror att det berikar kampanjen att ha människor med olika bakgrund. Att bara vara här och ta upp frågor relaterade till Puerto Rico är väldigt kraftfullt och säger mycket om engagemanget för mångfald i denna kampanj.'
Hur han håller kontakten med sina Puerto Ricanska rötter:
Jag pratar alltid spanska. Det är inte så att jag inte kan engelska, men för mig är det ett sätt att hålla kontakten med mitt samhälle. Jag är vän med latinos i kampanjen. Jag tror att det beror på att jag kan ansluta djupare till Latino-personalen, och jag känner mig så stolt och exalterad över det. Vi skapade en känsla av gemenskap: Latino-familjen. Vi vårdar alltid den känslan av gemenskap inom kampanjen.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
De'Ara Balenger, Director of Engagement, 30ish
Hennes roll i kampanjen:
Det är i princip överallt. En, för att det är det, och två, jag stannar aldrig i mitt eget körfält. Min primära uppgift är att se till att Hillary Clintons och president Clintons långvariga vänner alla är nöjda [när de går med i kampanjen] – så det betyder att hennes vänner från när hon var flicka och hela vägen upp genom gymnasiet, Wellesley College, Arkansas, första dam. Clintonvännerna, kallar vi dem.
Hennes berättelse:
Jag är Blaxican - afroamerikan och mexikan - och har en mycket blandad familj. Den mexikanska delen är det som alltid förankrat oss. Min familj är från St. Paul, MN, på västra sidan, där alla mexikaner bor. Min gammelmormor var en migrantarbetare och matriarken till vår familj. Jag föddes i en familj av aktivister.'
Vad det betyder för henne att arbeta med en stor grupp latinos i kampanjen:
Jag känner mig välsignad att få arbeta med dessa fenomenala människor. Vi gör henne till en bättre kandidat när vi har mångfald i tankar. Å andra sidan känner jag en personlig skyldighet gentemot alla färgade personer som arbetar med kampanjen: att se till att de har den erfarenhet som återspeglar de principer och värderingar som Hillary Clinton håller högt. Jag försöker se till att ge människor utrymme så att de kan ge sina åsikter och de kan känna sig stöttade.'
'Vi har det här uppdraget, och alla jobbar så hårt de kan och med de bästa avsikterna för att få det att hända. Ibland går vi varandra på nerverna, och ibland har vi våra egna implicita fördomar som kommer fram, men vi är en familj nu. Hur går vi igenom dessa saker och ser till att vi alla är okej och presterar det bästa för henne? För hon är där ute varje dag och jobbar så hårt. Förresten, hon är knäpp.

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Manuelita Durán, forskningsassistent inom medieövervakning, 21
Hennes roll i kampanjen:
Jag vidarebefordrar kraftfullt tryck och TV-valbevakning till flera avdelningar om kampanjen. Jag ansökte om att bli praktikant mitt sista år på college. Efter examen var jag mycket välsignad över att ha erbjudits min nuvarande position i kampanjen.'
Hennes berättelse:
Jag är första generationens amerikan. Min pappa är dominikan. Min mamma är peruansk, från Lima — av misstag; min mormor åkte på en resa och råkade bara få förlossning. Min familj kommer ursprungligen från Trujillo. Min mamma och mormor, fastrar och farbröder och alla från min mammas sida bor i New Jersey. Min pappa bor fortfarande i Dominikanska republiken, och jag har en lillebror som också bor där borta.'
Hur hon håller kontakten med sina rötter under långa kampanjdagar:
'Mat. Nästan varje dag packar jag mat hemifrån. Mina luncher sträcker sig från lomo saltado till pollo a la brasa till arroz y habichuelas con chuleta frita och tostones. När jag värmer upp min mat och den söta doften av ris och bönor cirkulerar genom min avdelning vet jag att min måltid är unikt skild från någon annans tallrik. Mina luncher tar mig tillbaka till Huanchacos kuster, Peru - medan jag smuttar på pisco sours - och till landsbygden i Dominikanska republiken, där min fars familj samlas för att äta chivo nästan varje söndag.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Xochitl Hinojosa (vänster), National Director of Coalition Press, 32
Hennes roll i kampanjen:
Jag leder ansträngningar för att nå ut till nyckelväljare genom media, inklusive afroamerikaner, latinos, kvinnor, millennials och asiatiska amerikaner och Stillahavsöbor.
Hennes berättelse:
'Min familj är från Brownsville, TX. Min mamma kom faktiskt hit [från Mexiko] när hon var 3 år gammal och var papperslös; hon blev amerikansk medborgare senare. Min far är amerikansk medborgare, född och uppvuxen i Texas; han bor kvar där. Han är förmodligen ungefär fem till sju kvarter bort från gränsstängslet, så det slår verkligen till när Donald Trump säger att han vill bygga en mur.'
Vad det betyder för henne att arbeta med en stor grupp latinos i kampanjen:
– Det är bara viktigt att hålla kulturen vid liv. Många av oss är inte från New York, många av oss kommer från hela landet, även utanför landet, och många av oss är borta från hemmet, och det är tufft när man är borta från sina nära och kära. Min man och jag har levt åtskilda i över ett år. Han är i Washington DC. Vi har en latinofamilj som är här och de är familj på alla sätt; vi kan äta middag tillsammans, eller när någon gör ett bra jobb på ett projekt, kommer du att se vår serverlista för Latino bara sprängas helt. Det är över hela landet; det är inte bara här på högkvarteret. Vi är stolta över det arbete vi gör och att se till att vi finns där för varandra.
Hur hon håller kontakten med sina Latina-rötter under långa kampanjdagar:
Så det började som ett skämt för min födelsedag, men under de senaste två åren har mina medarbetare skickat mig en twerking-kyckling på grund av min kärlek till pollo frito. Det är ett fullständigt skämt att muntra upp alla och få alla i kampanjen att skratta. Det är bara ett sätt att hålla saker lätta.'

Hillary för Amerika
Lorella Praeli (mitten), National Latina Vote Director, 28
Hennes roll i kampanjen:
– Det är inte alltid lätt att beskriva det. Verkligen är jobbet att se till att det maximala antalet latinos dyker upp och röstar. Men det är i den enklaste formen. Själva jobbet är att samarbeta med andra avdelningar för att vara säkra på att vi gör allt för att nå latinos.
Hennes berättelse:
Jag blev amerikansk medborgare i december förra året. Primären i New York var första gången jag någonsin röstade i USA. Jag är en DRÖMARE. Jag var papperslös i 14 år och blev verkligen kopplad till den sociala rättvisa världen genom DREAMer-rörelsen.'
Jag har en amputation ovanför knäet. Jag var med om en bilolycka när jag var 2 1/2 och mitt högra ben amputerades. Min far kämpade mycket för att jag skulle kunna gå till Shriners Hospitals for Children i Tampa, FL. Det var den praktiska aspekten av varför vi flyttade hit. Jag tror att de trodde att bo i USA skulle göra skillnad för en person som tappat ett ben. De ville ha en plats för mig där jag kunde vara vad som helst och göra vad som helst. De såg USA som en plats med oändliga möjligheter och möjligheter.
Vad det betyder för henne att arbeta med en stor grupp latinos i kampanjen:
Jag tror att det är den som Hillary Clinton är. Den här kampanjen är en återspegling av hennes vision för detta land, och jag tror att hon kommer från tron att man måste ha en inkluderande gemenskap och personal. Att latinos inte bara ska göra latinojobb. Jag menar, jag är Latino Vote Director, men det finns människor inom det digitala som inte har något med vårt samhälle att göra och som är Latino. Så här ska det se ut. Vi bör alltid sträva efter att ha mer mångfald – att ha fler färgade personer i kampanjer och regeringar. Och det är just därför det är så spännande att arbeta för en kandidat som tror på det.'
Hur hon håller kontakten med sina peruanska rötter under långa kampanjdagar:
Jag går tillbaka till en bild på min mamma och hennes pappa när de kunde återförenas innan han gick bort tidigare i år. Min farfar låg på intensivvårdsavdelningen och vi kunde åka [till Peru]. Det var [min mammas] första gången på nästan 16 år. Det var ett rörande ögonblick för mig. Det påminner mig om det faktum att det finns så många familjer som inte har det privilegiet och den möjligheten, och det grundar mig i vad vi gör varje dag. Jag tror att Hillary Clinton kämpar för att se till att familjer över hela vårt land har en möjlighet att [hålla ihop]. Våra föräldrar gav så mycket och har offrat så mycket, och för så många av dem är drömmen att se oss lyckas i USA, men att också ha familjen tillsammans.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Pedro Suarez, Jr., betalmedieanalytiker, 26
Hans roll i kampanjen:
Jag hjälper till med att fördela kampanjresurser över hela landet för att på bästa sätt nå våra målorder via TV, radio och digitalt, betalmediasidan.
Hans berättelse:
”Mina föräldrar är båda från Mexiko; de flyttade när de var unga, till södra Texas, så det är där de bor. De var papperslösa till en viss punkt och sedan blev de medborgare. De var lantarbetare och gick sedan in i byggandet. Vi är en stor familj: jag är den fjärde av sex, och alla mina syskon, förutom min lillebror, är föräldrar nu. För mig handlar det om att försvara mina föräldrar, försvara många människor som ser ut som min familj, men också för mina syskonbarn. . . Jag vill inte att de ska höra de där hatiska orden som sägs om mexikaner och latinos.
Hur han håller kontakten med sina mexikanska rötter under långa kampanjdagar:
Det finns en bild på min mamma, hennes systrar, mina fastrar, som kommer att rösta på Hillary under primärvalet. Jag vill att de här bilderna ska påminna mig själv om varför jag är här. Jag har också ett foto av julen, oss alla tillsammans, de där fina stunderna jag vill minnas.'

Hillary för Amerika
Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32
Han roll i kampanjen:
'Jag arbetar nu i Pennsylvania. Jag leder våra tusenåriga uppsökande och organiserande ansträngningar, allt från att kommunicera med våra organisationer som är engagerade i generationen, dela information med dem om vad det är Hillary gör och övervaka ett team som har skapat resurser som stödjer våra kollegor i delstaterna när de skapar engagemang på campus.
Hennes berättelse:
Jag är fjärde generationens Chicana, och jag är hälften - min fars familj är mexikansk-amerikansk. Jag föddes i Bakersfield, Kalifornien, känd som en ganska konservativ plats, vilket jag inte alls är. Vi har varit i USA i ungefär 100 år. En stor del av dem kom under revolutionen, och de är mitt allt. Jag växte inte upp med att prata spanska. Men samtidigt fostrades jag till att vara väldigt stolt över min kultur. Min far talar inte spanska, men han arbetade med stiftelsen Hispanic Chamber of Commerce och frivilligt arbetade där. Min farfar är veterinär i Koreakriget, min farbror kämpade på D-dagen.'
Hur hon håller kontakten med sina mexikanska rötter under långa kampanjdagar:
'Jag har en tavelvägg på min familj; de är påminnelsen om vem jag kämpar för och varför jag är här. Jag fortsätter att rocka mina camisetas típicas här i Philadelphia. Det är småsaker; som att jag beställde en annan beställning av Vero Mango-paletor som jag delar med teamet. Musik för mig är också väldigt viktigt, så när jag tar tåget till jobbet börjar jag bli hajpad av att lyssna på J Balvin. Som någon som är ny i Philadelphia, hjälper det att göra det här stället hem, vilket är väldigt viktigt om du maler under de timmar som vi maler.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Nichole Sessego (vänster), Regional Digital Director, mitten av 20-talet
Hennes roll i kampanjen:
Min region består mest av Nevada, Colorado, Florida och North Carolina, så det är superkul. Jag hjälper dem att få igång sina digitala program, stöttar dem med deras strategi.'
Hennes berättelse:
'Jag kom till Brooklyn via DC efter att ha tillbringat en tid för senator [Cory] Booker och klippt tänderna på en ideell organisation för latinoväljare. Jag kommer ursprungligen från Phoenix, AZ, men jag har anpassat mig till östkustens luftfuktighet tack vare de somrar jag tillbringade med att besöka min familj i Dominikanska republiken. Hillary växte upp i en familj där starka kvinnor drev showen och var den avgörande förebilden, som förkroppsligade de värderingar som vi växte upp med: arbeta hårt, inga ursäkter, tappa aldrig känslan.'
Hur hon håller kontakten med sina dominikanska rötter under långa kampanjdagar:
'Vi startade en desayuno-klubb. Vi jobbade mycket så vi bestämde att vi bara skulle börja beställa mat på morgonen. Det var en ganska grundläggande idé, ett par personer som tog in flingor, vilket var bra, men sedan blev det ganska tråkigt så jag hade pratat om den här dominikanska restaurangen som ligger bredvid mitt hus och alla var riktigt sugna på det. Jag började beställa - mangu, queso frito, salami och ägg - och det blev en grej. Latinos i kampanjen jobbar inte riktigt så tätt ihop. Våra jobb är helt åtskilda, men vi hinner alltid med mat, vilket är trevligt.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Paola Ramos, biträdande direktör för Hispanic Media, 20-talet
Hennes roll i kampanjen:
Det är verkligen att se till att sekreterarens vision, hennes politiska agenda och hennes rekord ger genklang i Latino-samhällen över hela landet. Det innebär att göra nationella intervjuer, men att se till att vi når de små lokala radiostationerna, små lokala TV-stationer och små lokala tryckerier.
Hennes berättelse:
'Min pappa [journalisten Jorge Ramos] är mexikansk. Den främsta anledningen till att han kom till USA är på grund av censuren som inte skulle tillåta honom att göra sitt jobb som journalist. Min mamma är kubansk och hennes familj kom till Miami på grund av samma sak. Min farfar från min mammas sida är också journalist, så de var tvungna att lämna Castro-regimen eftersom de inte hade yttrandefrihet. Det var jag som växte upp, eller hur? Det handlar alltid om att främja jämställdhet och rösterna från dem som aldrig hörs.'
Jag är född i Miami, men jag växte upp i Spanien. Något som verkligen påverkade mig var att jag kom till Spanien efter diktaturen, så det var post [Francisco] Franco. Det var en väldigt liberal miljö. Jag tror att det var att vara ung i Spanien och ha den friheten att uttrycka sig själv, och även mina föräldrars familj, som naturligtvis drev mig till politiken.
Hennes reaktion på Donald Trump sparkar ut sin pappa från en presskonferens i augusti 2015:
'Det var den ena dagen som jag lyfte. Han var i Iowa, och jag var utanför kontoret, och alla fortsatte att sms:a mig Wow, såg du honom? Min pappa sms:ade mig direkt efter att det hänt, han sa jag är okej. Jag är liksom vad menar du? Och sedan började jag höra allt och se allt, men jag var så stolt över honom.'
Trumpeffekten är en riktig sak. Hans berättelse skapar ett mycket påtagligt hat i våra samhällen. Sekreteraren har talat om detta offentligt: det finns barn i skolan som skanderar, bygg en mur, talar engelska. Det finns en ökning av hat.'
Hur hon håller kontakten med sina latinorötter under långa kampanjdagar:
'Om jag har en dålig dag, vänder jag mig om och Karely [Hernández] är där, Sammy [Olivares] är där och det känns som hemma. Att ha den där hemkänslan på arbetsplatsen är otroligt och ovanligt. Och min mamma och min mormor och min pappa FaceTiming mig alltid.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Valentina Perez, forskningsassistent inom medieövervakning, 22
Hennes roll i kampanjen:
'Vi tar tag i all valbevakning och skickar runt den till kampanjen. Vi skickar också ut tweets, mest från reportrar och stora politiska kommentatorer, om händelser som pågår. Vi skickar runt nyhetsartiklar. '
Hennes berättelse:
Min mamma är från Colombia och min pappa är från Venezuela. Jag är född i Venezuela och växte upp där. Vi flyttade 1999, precis när [Hugo] Chavez tog makten. Min pappa hade växt upp hälften i Venezuela och hälften här i New York, så han var medborgare, och min mormor var här vid den tiden, så vi hade en plats att komma. Vi kom hit till Queens.
Hur hon håller kontakten med sina Latina-rötter under långa kampanjdagar:
– Politik har alltid varit en del av mitt liv. Mina föräldrar, även när vi kom till USA, var involverade och ökade medvetenheten om Venezuela och allt som händer där. Det är trevligt att de är riktigt nära [högkvarteret]. När jag pratar med dem är de intresserade av valet, och jag vet att de stöttar mig och de bryr sig.'
[Att ha en stor grupp latinos här] har varit en av de bästa delarna av kampanjen för mig, speciellt för att det här var mitt första jobb och jag inte riktigt kände någon när jag började. Självklart träffade jag folk på min avdelning och fick vänner, men det var så trevligt att ha de andra latinos i kampanjen och folk i cena-klubben. Det är roligt för på college var Latino-gemenskapen en så stor del av min erfarenhet, och i kampanjen som också har varit väldigt lika. Jag värdesätter verkligen många vänskaper som jag har knutit med andra latinos, och jag älskar att vi gör saker tillsammans och hänger med även över avdelningslinjer. Även över statens gränser.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Paola Luisi, kreativ innehållsstrateg, 31
Hennes roll i kampanjen:
”Jag driver översättningsprogrammet för det digitala teamet. Jag skriver även för bloggen, både på engelska och spanska. Jag driver också sociala medier på spanska.'
Hennes berättelse:
Jag är en första generationens amerikan och min pappa är från Uruguay. Jag växte upp med mina morföräldrar bokstavligen i huset bredvid. Jag är väldigt bikulturell och jag är väldigt van vid att ha mycket uruguayanskt inflytande. Min mamma blev medborgare nyligen. Hon är verkligen peppad på att rösta. Min pappa har inte blivit medborgare än. Vi får se. Han behåller sitt uruguayanska medborgarskap.'
Varför hon blev involverad i kampanjen:
Jag har varit i politiken i nästan 10 år nu. Jag har en yngre syster som har en svår sjukdom, och hennes mediciner kostar $29 000 i månaden. Eftersom det är en väldigt sällsynt sjukdom finns det ett företag som heter Valeant Pharmaceuticals som köpte rättigheterna till medicinen. De prisgrävde min familj. För mig var det avgörande ögonblicket i kampanjen när Hillary var backstage och en kvinna som hade haft samma upplevelse som min familj berättade för henne om det i ett brev. Hillary har varit i frontlinjen av sjukvårdskampen i decennier, så hon var bestört. Hillary läste detta brev och gick sedan upp på scenen och ropade ut dem totalt . Jag tänkte, det är därför jag är här.
Hur hon håller kontakten med sina latinorötter under långa kampanjdagar:
'Jag startade cena-klubben. Det hände förra året, eftersom latinos i laget växte i antal, skickade jag precis ut ett mejl. Jag var på humör att göra en takgrill utan krusiduller i Brooklyn. Vi samlades alla och gjorde denna galet häftiga potluck. Nu gör vi det regelbundet. Det är också öppet för alla och vem som helst, inte bara latinos, förstås. Vi har åkt till några olika platser: ett uruguayanskt ställe, ett colombianskt ställe, ett haitiskt ställe. Det handlar om att ta en sekund att få oss alla i ett rum och prata över mat. Det är häftigt att få möjligheten att lära känna varandra i en social miljö.'
Särskilt det senaste året är det så vansinnigt att lyssna på Donald Trump direkt attackera vårt folk. Det här är ett säkert utrymme där vi alla kan samlas och säga Detta är så fruktansvärt och en direkt attack mot oss och våra familjer och våra samhällen.

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24
Hennes roll i kampanjen:
[Min avdelnings] huvudsakliga uppgift är att föra ut budskapet att denna kampanj är till för Latino-gemenskapen genom att nå ut till spanskspråkiga [media]-butiker. Mycket av arbetet vi gör är inte bara på spanska, det är också på engelska. Det är mycket arbete: TV och radio, tidningar, tidskrifter. Allt du kan tänka dig försöker vi vara närvarande.'
Hennes berättelse:
Båda mina föräldrar är från Mexiko, men jag växte upp i LA. Jag är första generationen och mina föräldrar bor hemma. [Jag känner att] jag måste driva framåt inte bara för min familj, utan för latinogemenskapen i allmänhet.'
Hur hon håller kontakten med sina mexikanska rötter under långa kampanjdagar:
Musik är jättestort för mig. Musik och språk. De driver liksom på och skapar kultur. Spanglish är min favorit hela tiden. Paola [Ramos] och jag jobbar bredvid varandra, och vi pratar alltid spanska — det är trevligt att kunna göra det på jobbet. Jag har varit hemifrån så länge, och musiken binder mig tillbaka till mina rötter. Om jag hör latinsk musik från någonstans [på kontoret], så är jag där.'

247CM Fotografi | Alessandra Foresto
Jessica Morales Rocketto, chef för digital organisering, 30
Hennes roll i kampanjen:
Mitt jobb är att koppla ihop teknik och digital och gammaldags [kampanj]organisering. Jag använder digitala plattformar och hjälper till att bygga och vägleda tekniken för traditionell gräsrotsorganisation – alla telefonsamtal och knackningar på dörren – men på 2000-talet.'
Hennes berättelse:
'Min familj är från El Paso, TX och Gallup, NM. Jag är en fjärde generationens amerikan, men jag säger ofta till folk att jag inte är säker på när vi blev amerikaner. En dag bodde vi i Mexiko och en annan dag bodde vi i Amerika.'
En del av varför jag gör den här kampanjen är på grund av min familjs berättelse. Min farfar var amerikansk medborgare, men han deporterades när han var fyra år gammal under den stora depressionen under ett program som hette Operation Wetback, som var ett statligt sponsrat program för att ge tillbaka jobb till riktiga amerikaner. Donald Trump har sagt att han skulle vilja återinföra detta program om han blir president. Det är en av de mest motiverande sakerna jag har i det här valet — att den här personen pratar om något som direkt påverkade min familj.'
Vad det betyder för henne att arbeta med en stor grupp latinos i kampanjen:
Jag växte upp i LA i en övervägande Latino stadsdel, men vi var mestadels mexikanska. Att kunna träffa Puertoricaner och colombianer och dominikaner och höra deras berättelser - det är otroligt. Jag är väldigt van vid att vara den enda i rummet; den enda kvinnan och definitivt den enda Latinan. På kampanjer är vanligtvis alla latinos i Latino-uppsökandet, men inte här. Vi är inom resor och digital och teknik och på fältet.